<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d29662310\x26blogName\x3dMoloco+Velocet+Barcelona\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dBLUE\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttps://molocovelocet.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3des_ES\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://molocovelocet.blogspot.com/\x26vt\x3d3726751779589569270', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

Shoplifting.

miércoles, 15 de noviembre de 2006



Ya se que no hay que reirse de las diferencias idiomáticas, pero bueno, en este caso no pude evitarlo, era demasiado gracioso. Miren como la el pantalón con ese guiño cómplice te está diciendo que está todo bien, que te lo lleves nomás.

(roba = ropa en catalán)

  1. Anonymous Anónimo | 16/11/06 9:22 p. m. |  

    Muy bueno!!...como una amiga mia que se fue de vacaciones y dejó un cartelito a una amiga para que se lleve por esos días el ventilador..la cosa fue que entraron ladrones y encontraron el cartelito que más o menos decía esto..-"Si queres, llevate el ventilador"..Los cacos le contestaron...-"Muchas Gracias"..ja,ja..

  2. Blogger Unknown | 17/11/06 6:11 p. m. |  

    Jaaaa, está perfecto reírse ASI de las diferencias idiomáticas, Chili. Lo que no es bueno es ser ignorante y reírse de cómo hablan otras personas ¿no?
    Esto está demasiado bueno.

  3. Blogger DaFeBa | 19/11/06 12:53 a. m. |  

    JAJAJAAJA, buenisimo! me encanta el guiño complice de la ropa. Me sorprende que hayan usado un nombre asi, Hay veces que una misma palabra signifiquen cosas diferentes en otro idioma, pero el español y el catalán son vecinos, me sorprende que no lo hayan averiguado antes.
    Yo conozco el caso de un modelo de camionetas Mitsubishi, ganadora de varios rallys Paris-Dakar, que el nombre original para el mercado japonés es Mitsubishi Pajero, y que les cambian el nombre por Montero para todo el continente Americano.

  4. Anonymous Anónimo | 21/11/06 1:20 a. m. |  

    Me imagino a un Sr entrar a la concesionaria pidiendo la camioneta por su nombre original..ja,ja.Cúanto vale un pajero??.ja,aj

  5. Anonymous Anónimo | 21/11/06 1:20 a. m. |  

    Me imagino a un Sr entrar a la concesionaria pidiendo la camioneta por su nombre original..ja,ja.Cúanto vale un pajero??.ja,aj

  6. Blogger chili | 21/11/06 3:51 p. m. |  

    Moni: se lo llevaron?
    Pat: igual no se si está muy bien, pero lo voy a seguir haciendo, jeje.
    Dafeba: Me parece que lo sabían pero no les importó, ponen en catalán todos los carteles y a la mierda con el significado que tengan en castellano.
    En este link hay una prueba de lo que contás.
    http://elmarpla.blogspot.com/2005/06/como-si-no-alcanzase-con-una-plaza-en.html
    Moni: jeje, seguro que vale poco.

  7. Anonymous Anónimo | 5/2/10 6:16 a. m. |  

    [B]NZBsRus.com[/B]
    Forget Laggin Downloads With NZB Files You Can Instantly Find High Quality Movies, PC Games, MP3s, Software & Download Them @ Maxed Out Speeds

    [URL=http://www.nzbsrus.com][B]NZB[/B][/URL]

Dejá tu comentario aca

<< Volver a la página principal